"МИЛЕДИ ДЕ ВИНТЕР
Она же Шарлотта Баксон, Анна де Бейль (или Брейль), баронесса Шеффилд, леди Кларик, графиня де Ла Фер
Прототипом миледи послужила, несомненно, Люси Хей (урожденная Перси), графиня Карлайл – известная английская светская дама, вовлеченная во многие интриги периода Английской революции. Дюма прочел о ней у Ларошфуко. Ему очень понравилась история о том, как Люси срезала подвески у герцога Бекингема…
Люси родилась в семье Генри Перси, 9-го графа Нортумберлендского. Став второй женой Джеймса Хея, 1-го графа Карлайла, она заняла прочное место при дворе Карла I. В период гражданского противостояния Люси неоднократно переходила на сторону как короля, так и парламентариев. Что, в конце концов, закончилось ее арестом 21 марта 1649 года и заключением в Тауэр, где она пробыла до 25 сентября 1650. После освобождения она прожила еще десять лет, но не играла заметной роли…
Если с Люси более или менее ясно, то с миледи де Винтер понятно далеко не все. Например, почему столько имен у этой роковой дамы? 21-я глава называется "Графиня Винтер". Между тем, лорд Винтер представляет свою невестку, как Леди Кларик. Явственно прослеживается связь с "Мемуарами" Ларошфуко, из которых Дюма почерпнул историю с подвесками. Ведь Кларик – это переделанное на французский манер имя Карлайл. Леди Кларик упоминается и у Куртиля де Сандра – именно не ней собирался жениться Д'Артаньян. Кстати, "поселяет" свою героиню Дюма на Королевской площади, 6. Место, где в ту эпоху жили известные светские львицы. Сам писатель этот дом тоже неплохо знал. В нем в свое время обитали не менее популярные личности. Например, Виктор Гюго…
Миледи состояла в браке с младшим братом лорда Винтера. Имеется в виду, что он носил титул барона Шеффилда. Поэтому, и она именуется в романе баронессой Шеффилд. Однако, и сам лорд Винтер представляется Д'Артаньяну бароном Шеффилдом. Получается, что и он, и его брат – оба являлись баронами. Чего не могло быть ни при каких обстоятельствах, согласно традициям английской аристократии. Впрочем, миледи в любом случае не имела права ни на один из этих титулов. Так как еще ранее (также незаконно) стала женой графа де Ла Фер. И звалась она тогда – Анна де Бейль…
Имя Бейль Дюма взял от одной туреньской семьи, к которой принадлежала Жаклин, графиня де Море - давняя пассия Генриха IV. Впоследствии она вышла замуж за графа де Варда. Которого писатель сделал одним из персонажей – любовником миледи де Винтер. Во второй части трилогии сын последней Мордаунт упоминает именно имя Анна де Бейль. Однако, во время суда над миледи в Армантьере Атос перечисляет все ее имена, кроме Анны. В пьесе "Юность мушкетеров", написанной Александром Дюма в 1849 году, он пытается задним числом объяснить имя Анна де Бейль (в пьесе – Брейль), как принадлежащее матери миледи…
О прошлом миледи мы можем судить только по двум рассказам – истории лилльского палача и исповеди Атоса (в романе они идут в обратном порядке). Между историей с графом де Ла Фер, повесившим жену на дереве (эта сцена показана в экранизации с участием Эмманюэль Беар) и ее появлением в Менге на первых страницах романа остается очень много неясного. Как, например, она оказалась в Англии? Может, она и родилась там же? Знание обоих языков у нее безукоризненно. Но так же свободно она владеет и знанием тогдашних английских реалий и обычаев. В частности, пуританских – что очень хорошо показало охмурение Фелтона. В "Юности мушкетеров", которая начинается с бракосочетания миледи с графом де Ла Фер четко сказано, что отец ее – англичанин, Уильям Баксон (Бэксон). А мать – француженка, которая, после смерти мужа возвращается во Францию и передает ребенка на воспитание бенедиктинкам Тамплемарского монастыря. Интересно другое. Каким образом миледи удалось воскреснуть после повешения? В вышеупомянутой ленте в дерево, на котором висит героиня Беар, попадает молния, и сук рушится. Но это фантазии авторов. А у Дюма?
Финальная расправа писателя над его героиней понравилась далеко не всем читателям. И сегодня продолжаются споры насчет того, в какой степени была виновна миледи? Изучение ее биографии показывает, что она совратила священника (родного брата лилльского палача), человека явно старше ее, в возрасте не более 14 лет. Не правильнее ли будет предположить, что в данном случае, скорее всего, было наоборот? И что речь должна идти не о совращении мужчины, а о растлении им самим юной девушки? Возможно, этим и объясняется ее дальнейшая судьба…
В романе "20 лет спустя" функцию миледи с успехом выполняет ее сын – Джон Френсис Винтер. Лишенный всех прав на титул и наследство королем Карлом, поскольку брак его матери был признан незаконным. Молодой человек берет себе фамилию Мордаунт (правильно читается – Мордонт). Фамилия взята Дюма из романа Вальтера Скотта "Пират"…
Мордаунт примыкает к Кромвелю, что вполне понятно, учитывая резко негативное отношение писателя к Английской буржуазной революции. Хотя она была намного менее кровава, чем Французская. А состоялась на 150 лет раньше, в годы не такие уж "просвещенные". Впрочем, если вспомнить гневную реакцию англичан на события еще более ранние - Варфоломеевской ночи 1572 года – то удивляться тут не приходится..."
http://dumania.borda.ru/?1-5-20-00000083-000-0-0-1236855491 Взято отсюда. Пусть дядюшки на нас поработают